top of page
أهلاً وسهلاً
Welcome!
EXPR: | you do not look like a stranger to me | Sheklek mish gharib alayya | شكلك مش غريب عليا |
EXPR: | you don’t know what’s going on around you | Ena naem fe alA’asl | إنت نايم في العسل |
EXPR: | you get buried under the earth | titidifen | تتدفن |
EXPR: | you get what you pay for | Algha’ali timno fe | الغالي تمنه فيه |
EXPR: | you have a sense of humor | damek khafif | دمك خفيف |
EXPR: | you lit up the house | F: nowarti albeyt | نورتي البيت |
EXPR: | you wish | nufsek enta | نفسك انت |
EXPR: | you wont get away with this | Ana warayyak wa ilzaman tawil | أنا وراك و الزمن طويل |
NOUN: | young guy | M: shaabb | شاَبّ |
Young girl | F: shaabbaa | شاَبَّة | |
Young people | PL: shabaab(mix)/ | شَباَب | |
PL: shaabbaat(fem only) | شاَبّاَت | ||
COMP: | Youngest : younger | Asghar | أصغَر |
NOUN: | youngster | M: shaabb | شاَبّ |
F: shaabbaa | شاَبَّة | ||
youngsters | PL: shabaab(mix)/ | شَباَب | |
PL: shaabbaat(fem only) | شاَبّاَت | ||
EXPR: | Your guess is as good as mine | Almi Almak | علمي علمك |
EXPR: | your honor | hadara al’aadi | حضرة القاضي |
NOUN: | youth | M: shaabb | شاَبّ |
F: shaabbaa | شاَبَّة | ||
youths | PL: shabaab(mix)/ | شَباَب | |
PL: shaabbaat(fem only) | شاَبّاَت | ||
NOUN: | Zero | M: sifr | صِفر |
zeroes | PL: Asfaar | أصفاَر | |
COLL NOUN: | zinc | zinc | زنك |
NOUN: | Zip | F: soustaa | سوستَة |
zips | PL: Susat | سُسَت | |
NOUN: | Zipper | F: soustaa | سوستَة |
zippers | PL: Susat | سُسَت | |
NOUN: | zoo | F: gininia haiawanaat | جِنينِة حَيَوَناَت |
zoos | PL: ganaaiin haiawanaat | جَناَيِن حَيَوَناَت | |
NOUN: | Zucchini (courgette) | kousa | كوسَة |
zucchinis (courgettes) | |||
F: aal’aaana | قَلقاَنَة | ||
PL: aal’aaaneen | قَلقاَنين | ||
NOUN: | Worry | M: hamm | هَمّ |
Worries | PL: humoum | هُموم | |
EXPR: | worrywart | M: shaaiil ilhamm | شاَيِل الهَمّ |
F: shaailaa ilhamm | شاَيلَة الهَمّ | ||
worrywarts | PL: shaailin ilhamm | شاَيلين الهَمّ | |
COMP: | worst : worse | Awhash | أوحَش |
Aswa | أسوأ | ||
EXPR: | worthless | Dafir ala alshamal | صفر على الشمال |
EXPR: | would you be so kind as to | takram | تكرم |
NOUN: | wound | M: garh | جَرح |
wounds | gourouh | جُروح | |
ADJ: | wretched | M: ghalbaen | غَلباَن |
F: ghalbaena | غَلباَنَة | ||
PL: ghalbaeneen | غَلباَنين | ||
NOUN: | Wrinkle | F: tagAidaa | تَجعيدَة |
Wrinkles | PL: tagaaAid | تَجاَعيد | |
ADJ: | Wrinkled | M: mikarmish
| مِكَرمِش |
F: mikarmisha | مِكَرمِشَة | ||
PL: mikarmisheen | مِكَرمِشين | ||
NOUN: | wrist | M: rousgh | رُسغ |
wrists | PL: Armagh | أرساَغ | |
NOUN: | writting | F: Kitaabaa | كِتاَبَة |
Writtings | PL: kitaabaat | كِتاَباَت | |
ADJ: | written | M: maktoob | مَكتوب |
F: maktooba | مَكتوبَة | ||
PL: maktoobeen | مَكتوبين | ||
PART: | wrong | M: ghaltaan | غَلطاَن |
F: ghaltaana | غَلطاَنَة | ||
PL: ghaltaaneen | غَلطاَنين | ||
NOUN: | X-ray | F: AshiAaAaa | أشِعَّة |
X-rays | PL: AshiAaAaaat | أشِعّاَت | |
NOUN: | Year | M: sin | سِن |
F: sanaa | سَنَة | ||
2 (two) years | D: sanatin | سَنَتين | |
years | PL: sinin | سِنين | |
NOUN: | Yellow pages | M: ildallil ilAsfar | الدَلّيل الأصفَر |
ADJ: | Yellow | Asfar | أصفَر |
safraa’ | صَفراَء | ||
Suffer | صُفر | ||
ADV: | yet | lissah | لِسَّه |
COLL NOUN: | yogurt | M: zabaadi | زَباَدي |
COLL NOUN: | Yolk | M: Safaar | صَفاَر |
yolks | صـَفا َر | ||
EXPR: | you also | bardak | بَرضَك |
bardik | بَرضِك | ||
EXPR: | you are burning yourself out | Bithar’a nufsak ala ilfadi | بتحرق نف سك على الفاضي |
EXPR: | you are right | ma’ak ha | معاك حق |
EXPR: | you can’t sit still | Wa enta aeAid ala baeda | و أنت قاعد على بيضة |
PART: | willing | M: Naawi | ناَوي |
F: Naawia | ناَويَة | ||
PL: Naawieen | ناَويين | ||
NOUN: | Win | M: Maksab | مَكسَب |
wins | PL: Makaesib | مَكاَسِب | |
NOUN: | winter resort | M: Nashua | مَشتى |
NOUN: | wire | M: silk | سِلك |
wires | PL: Aslaak | أسلاَك | |
NOUN: | wisdom | F: hikmaa | حِكمَة |
PL: hikam | حِكَم | ||
EXPR: | wishy washy person | Mayaah | مايع |
EXPR: | with all due respect | Ma ahtarami | مع احترامي |
EXPR: | with no use (useless) | malhash lazema | ملهاش لازمة |
EXPR: | with pleasure | Min Aainayya | من عينيا |
EXPR: | With the passage of time | Ma murour ilwaat | مع مرور الوقت |
PREP: | within | dimn | ضِمن |
EXPR: | within our league | ala ‘adna | على قدنا |
PREP: | without | bidoun | بِدون |
EXPR: | without recognizing (knowing) | Min gheir ma yakhod bal’o | من غير ما ياخد باله |
NOUN: | woman | F: sitt | سِتّ |
women | PL: sittaat | سِتّاَت | |
EXPR: | Womanizer | AlAaban | العبان |
NOUN: | Wonder | Aaagibaa | عَجيبَة |
wonders | PL: Aaagaaiib | عَجاَيِب | |
ADJ: | wonderful | rouAaa | رَوَعَة |
M: raaiah | راَئِع | ||
F: raaiaha | راَئِعَة | ||
PL: raaiaheen | راَئِعين | ||
M: Aageeb | عَجيب | ||
F: Aageeba | عَجيبَة | ||
PL: Aageebeen | عَجيبين | ||
COLL NOUN: | wood | khashab | خَشَب |
NOUN: | Wool | M: souf | صوف |
PL: Asouaaf | أصواَف | ||
EXPR: | word w/out a particular meaning (a certain thing w/out giving a name) | Filaniyya | فلانية |
NOUN: | Work | M: Aaamal | عَمَل |
PL: AAamaal | أعماَل | ||
NOUN: | Worker | M: Aaemil | عاَمِل |
F: Aaemila | عاملة | ||
workers | PL: Aummael | عُمّاَل | |
PART: | working | M: aAaml | عاَمِل |
F: aAamla | عاَمِلَة | ||
PL: aAamleen | عاَمِلين | ||
ADJ: | working class | M: shaAbi | شَعبي |
F: shaAbia | شَعبيَة | ||
PL: shaAbieen | شَعبيين | ||
NOUN: | World Trade Center | mabna Eltgaaraa ilAaalami | مَبنى اتِجاَرَة العاَلَمي |
COLL NOUN: | Worm | Dood | دود |
worms | |||
PART: | Worried | M: aal’aaan | قَلقاَن |
F: gharbia | غَربيَة | ||
PL: gharbieen | غَربيين | ||
ADJ: | wet | M: mablool | مَبلول |
F: mabloola | مَبلولَة | ||
PL: mablooleen | مَبلولين | ||
EXPR: | What a coincidence! | Eih alsadfa di | ايه الصدفة دي |
EXPR: | what a pity (loss)! | Ya khasara | يا خسارة |
EXPR: | What goes around comes around | kma tideen tidan | كما تدين تدان |
aldunia dawwaaraa | الدُنيا دَوّاَرَة | ||
EXPR: | what is needed (must be done) | Ma yilzam | ما يلزم |
EXPR: | What's up? | M: Aaamil eih | عاَمِل إيه؟ |
F: Aaamlaa eih | عاَملَة إيه؟ | ||
PL: Aaamlin eih | عاَملين إيه؟ | ||
EXPR: | what’s wrong? | Eih hakayyatek
Eih hakayyatik | إبه حكايتك؟ |
COLL NOUN: | Wheat | aamh | قَمح |
COLL NOUN: | Wheel | Aaagal | عَجَل |
wheels | عَجَل | ||
NOUN: | wheelchair | M: kursi mutaharrik | كُرسي مُتَحَرِّك |
wheelchairs | PL: karaasi mutaaharrikah | كَراَسي مُتَحَرِّكَه | |
CONJ: | When | w'at ma | وَقت ما |
CONJ: | whenever | w'at ma | وَقت ما |
Kull ma | كُلّ ما | ||
CONJ: | Where | haith | حَيث |
CONJ: | wherever | matrah ma | مَطرَح ما |
CONJ: | whether | etha | إذا |
Sawa’ | سَواء | ||
EXPR: | While you are at it | biailmarraa | بِاِلمَرَّة |
NOUN: | Whim | M: mazaeg | مَزاَج |
whims | PL: amzigah | أمزِجَه | |
PRO: | whoever | hadd | حَدّ |
ADJ: | whole | M: salim | سَليم |
F: salima | سَليمَة | ||
PL: salimeen | سَليمين | ||
M: kaamil | كاَمِل | ||
F: kaamila | كاَمِلَة | ||
PL: kaamileen | كاَمِلين | ||
ADV: | wholly | tamaaman | تَماَماً |
Q: | why | leeh | ليه |
EshmiAana | إشمِعنا | ||
Q: | why not (q) | EshmiAana | إشمِعنا |
Q: | why particularly (q) | EshmiAana | إشمِعنا |
ADJ: | wicked | M: shirir | شِرير |
F: shirira | شِريرَة | ||
PL: shirireen | شِريرين | ||
ADJ: | wide | M: waasiah | واَسِع |
F: waasiaha | واَسِعَة | ||
PL: waasiaheen | واَسِعين | ||
COMP: | widest : wider | awsaah | أوسَع |
NOUN: | Widow | F: Armalaa | أرمَلَة |
widows | PL: Araamil | أراَمِل | |
Vocabularies | |||
NOUN: | voice | M: soot | صوت |
voices | PL: Asouaat | أصواَت | |
NOUN: | Volume | M: Guz’ | جُزء |
volumes | PL: Agzaa’ | أجزاَء | |
NOUN: | volume | M: soot | صوت |
PL: Asouaat | أصواَت | ||
EXPR: | wails of a newborn | sareekh ibn youmeen | صريخ ابن يومين |
PART: | Waiting | M: mistanni | مِستَنّي |
F: mistannia | مِستَنّيَة | ||
PL: mistannieen | مِستَنّيين | ||
PART: | Wanting | M: Aaaiiz | عاَيِز |
F: Aaaiiza | عاَيِزَة | ||
PL: Aaaiizeen | عاَيِزين | ||
ADJ: | Warm | M: daafi’ | داَفِئ |
F: daafi’a | داَفيَة | ||
bottom of page